以賽亞書40:31 但那等候耶和華的,必重新得力。他們必如鷹展翅上騰 ...
简体中文和合本(CUV Simplified) 但那等候耶和华的必从新得力。 他们必如鹰展翅上腾; 他们奔跑却不困倦, 行走却不疲乏。 Isaiah 40:31 King James Bible But they ...
简体中文和合本(CUV Simplified) 但那等候耶和华的必从新得力。 他们必如鹰展翅上腾; 他们奔跑却不困倦, 行走却不疲乏。 Isaiah 40:31 King James Bible But they ...
以賽亞書40:31 Chinese Union Version (Traditional) (CUV). 31 但那等候耶和華的必從新得力。 他們必如鷹展翅上騰; 他們奔跑卻不困倦, 行走卻不疲乏。
更多資訊〈以賽亞書40:31,Isaiah 40:31 CUV;NIV - 但那等候耶和華的必從- Bible ...〉
但那等候耶和華的必從新得力。 他們必如鷹展翅上騰; 他們奔跑卻不困倦, 行走卻不疲乏.
以賽亞書第四十章. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ...
聖經以賽亞書四十章12-31節曾描述一點點先知所認識的神,歡迎您也一起來了解。 40:12 誰曾用手心量諸水,用手虎口量蒼天,用升斗盛大地的塵土,用秤稱山嶺,用 ...
2014年6月22日 - 在以賽亞書40章27至31節中,先知以賽亞寫道:“雅各啊,你為何說,我的道路向耶. 和華隱藏?以色列啊,你為何言,我的冤屈神並不查問?你豈不曾 ...
2014年2月15日 - 看哪!你們的神! 以賽亞書四十章一至三十一節 《十大經文》系列第八講 林永健牧師福遍中國教會 1999.02.25 引言 1.用偶像比神 2.用人比神 3.
40:24, 他們是剛才(或譯:不曾;下同)栽上,剛才種上,根也剛才扎在地裡,他一吹在其上,便都枯乾;旋風將他們吹去,像碎秸 ... 40:31, 但那等候耶和華的必重新得力。
2019年2月10日 - 以賽亞書40:31 但那等候耶和華的、必從新得力、他們必如鷹展翅上騰、他們奔跑卻不困倦、行走卻不疲乏。 Isaiah 40:31 But they that wait upon the L.